登錄 | 找書

安娜·卡列尼娜(下)28.6萬字TXT下載_即時更新_(俄)列夫·托爾斯泰

時間:2017-09-08 01:00 /耽美小説 / 編輯:沐晨
主角叫佛隆斯基,列文,安娜的小説叫《安娜·卡列尼娜(下)》,它的作者是(俄)列夫·托爾斯泰傾心創作的一本“什麼見鬼的條文呵!我憑心説話。我們都是高尚的貴族。沒有懷疑的。” “閣下,我們去吧,fine chanpagne(好࢔...類小説,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:“什麼見鬼的條文呵!我憑心説話。我們都是高尚的貴族。沒有懷疑的。” “閣下,我們去吧,fine chanpagne(好࢔...

安娜·卡列尼娜(下)

推薦指數:10分

作品字數:約28.6萬字

閲讀時間:約5天讀完

《安娜·卡列尼娜(下)》在線閲讀

《安娜·卡列尼娜(下)》精彩章節

“什麼見鬼的條文呵!我憑心説話。我們都是高尚的貴族。沒有懷疑的。”

“閣下,我們去吧,fine

chanpagne(好檳)。”

另一羣人跟隨着一個大聲地説活的貴族:他是三個醉酒的人當中的一個。

“我總是勸瑪麗亞·塞妙諾芙娜佃出去收租,因為她收不到項了。”鬍鬚的、穿着從參謀本部的上校制的地主説。這就是列文在斯維亞斯基家遇見過的那個地主,他立刻就認出了他。那地主也向列文望着,他們打了招呼。

“很愉。真的!我記得很清楚。去年在縣貴族代表尼考拉·伊發諾維奇家裏。”

“哦,您的田地怎麼樣?”列文問。

“還是那樣,虧損。”站在旁邊的地主帶着順從的笑容回答,但是帶着沉靜的和相信這是必定如此的表情。“您怎麼會在我們這一省的?”他問。“您來參加我們的coup

d’etat(政)嗎?”他説,堅決地然而發音惡劣地説着法語,“全俄羅斯都聚齊了:有御侍從,只缺少大臣們了。”他指示了和將軍一同走着的穿撼刚子和御侍從制的斯切潘·阿爾卡即耶維奇的威嚴的材。

“我應該向您承認,我很不明貴族選舉的意義。”列文説。

地主望着他。

“但是這裏有什麼要明的呢?什麼意義也沒有。這是一個過時的制度,只是因為惰才繼續運。您看看,制——它們向您説明了:這是治安裁判官和終委員和這一類人的集會,卻沒有貴族。”

“那麼為什麼您要來呢?”列文問。

“由於習慣,沒有別的。並且關係必須維持。是某一種德的義務。並且,如果説真話,還有個人的利害關係。我的女婿想做終委員的候選人;他們不是有錢的人,必須照顧他。這些先生們為什麼來的?”他指着在省貴代表桌子面説話的那個惡毒的紳士説。

“這是新輩的貴族。”

“新倒是新。但是沒有貴族的樣子。他們不過是土地所有人,我們才是地主。他們做地主,是在自取滅亡。”

“但是您説的,這是過時的制度。”

“過時是過時了,可是我們仍然應該對它更尊重一點。拿斯涅特考夫……我們好也罷,不好也罷,我們已經過了一千年了。您知,假如您要在面開闢一個花園,您作計劃,就在這個地方生着一棵千年的老樹……樹雖然是有節瘤的古老的,您卻不會為了花壇把老樹砍掉的,您要這樣地開闢花園,好能利用那棵樹,您不能在一年之內栽起它的。”他小心地説,立刻改了話題,“哦,您的田地怎麼樣?”

“不好喲,百分之五的收入。”

“是了,但是您沒有算入您自己。您不是也有一些價值的嗎?我來説我自己的情形吧。我在沒有管理田事以,我有三千盧布的年俸。現在我比有差使的時候工作更多,像您一樣,得到百分之五的收入,這是託上帝的福。我們的辛苦是費的。”

“那麼您為什麼要做這個呢?假若完全是虧損的?”

“就是要做!您怎麼説法呢?這是習慣,我們知這是必須如此的。我還要向您説的,”地主把手臂憑在窗台上繼續説着,“我的兒子對於田地沒有一點興趣。顯然,他要成為一個學者。所以沒有人要繼續做下去了。但是我們還是要做。我今年種了一個果樹園。”

☆、第35章

“是的,是的,”列文説,“這是十分對的。我總是覺得我的田事經營沒有真正的好處,可是做着……我們覺得這是對於土地的一種義務。”

“但是我來向您説吧。”地主繼續説,“有一個鄰居商人來到我家裏。我們走過田上,走過園裏。他説,‘不,斯切潘·發西利伊奇,您的一切都好,但是園子被忽略了。’我的園子卻是好好的。他説,‘我若是你,我要把這棵菩提樹砍掉。但是要在有樹的時候才行。您有上千的菩提樹,每棵樹都有兩大堆很好的樹皮。現在樹皮值錢了。菩提樹可以做木子的。’”

“他用這些錢去買牛,或者用低價買土地,分租給農民。”列文帶着笑容説完,顯然他已不只一次遇到過這一類的打算。“於是他替自己添了財產。但是您和我——只願上帝讓我們守住我們所有的,留給子孫。”

“我聽説您結婚了?”地主説。

“是的,”列文帶着驕傲的意問答。“是的,這有點兒奇怪,”他繼續説,“我們沒有收入地過活,我們好像是古代守護灶神燈火的貞女。”

地主在鬍髭下面發出笑聲。

“我們那裏也有幾個人,例如我們的朋友尼考拉·伊發內奇,或者現在住在這裏的佛隆斯基,他們想要建立農業的工業;但是直到現在,除了花費資本,什麼結果也沒有。”

“但是為什麼我們不做得像商人們那樣呢?為什麼不為了樹皮砍掉園裏的樹呢?”列文説,又轉到那個使他驚訝過的思想。

“但是像您所説的,是在守護燈火呀!但這不是貴族的事。我們的貴族的事不是在這裏在選舉中做的,是在那邊,在我們自己的家裏。我們還有該做或者不該做什麼的階級本能。還有農人們,我看到他們是多麼好的農人,他們儘可能地要多得到土地。無論土地多麼,他還是耕種。也是沒有收入。簡直是虧損。”

“正和我們一樣,”列文説,“很是很是高興遇到您。”他看見了向他走來的斯維亞斯基,添説了一句。

“自從在您家會面以,這是我們第一次會面,”地主説,“我們談了一會。”

“那麼,你們罵了新制度嗎?”斯維亞斯基微笑地説。

“我們並不否認。”

“我們暢地談了心。”

三十

斯維亞斯基挽着列文的手臂,和他走到自己的朋友們那裏。

現在要避開佛隆斯基是不行的了。他和斯切潘·阿爾卡即耶維奇及塞爾該·伊發諾維奇站在一起,正面地望着走上來的列文。

“很高興。好像,我有榮幸會見過您,在施切爾巴次卡雅公爵夫人家。”他向列文着手説。

“是的,我很記得我們的會面。”列文説,臉地立刻轉過格格説話。

佛隆斯基微微地笑了一下,繼續和斯維亞斯基説話,他顯然並不想和列文談話;但是列文和格格説話時,卻不斷地回顧佛隆斯基,想到和他説點什麼,來彌補自己的無禮。

“現在問題在哪裏?”列文望着斯維亞斯基和佛隆斯基説。

“在斯涅特考夫。他應該是拒絕或者同意。”斯維亞斯基回答。“那麼他怎樣,拒絕了沒有?”

“問題就在這裏了,他不這樣也不那樣。”佛隆斯基説。

“假若他拒絕了,誰來做候選人呢?”列文望着佛隆斯基説。

“誰願意就行。”斯維亞斯基説。

“你願嗎?”列文問。

“我一定不。”發窘的斯維亞斯基向站在塞爾該·伊發諾維奇旁邊的惡毒的紳士投了驚惶的目光之説。“那麼是誰呢?聶維埃夫斯基嗎?”列文説,覺得他言語錯了。但是這更糟了。聶維埃夫斯基和斯維亞斯基是兩個預料中的候選人。

(46 / 89)
安娜·卡列尼娜(下)

安娜·卡列尼娜(下)

作者:(俄)列夫·托爾斯泰
類型:耽美小説
完結:
時間:2017-09-08 01:00

相關內容
大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 得趣書屋(2025) 版權所有
[繁體版]

聯繫支持:mail